النشيد الوطني الكوري-الياباني-الصيني-التايواني أرحبوو
:m!ss (50): Annuyonghansayoooooooooo:m!ss (50): كيفكم مينااا مع البرد المرييييييييييييع :m!ss (6): والدراسه الممله؟! :m!ss (61): الله يصبرنا بس... دوزو مينا النشيد الوطني الكوري,الياباني.التايواني.والصيني:m!ss (24): الياباني: الكلمات: Kimigayo (His Majesty's Reign) Latin Transliteration Kimi gayo wa Chiyo ni yachiyo ni Sazare ishi no Iwao to nari te Koke no musu made ------------------------------------------------------- الكوري: (كوريا الجنوبيه) الكلمات: Aegug-ga Tonghai Moolkwa Paiktusani Marugo Taltorok Hananimi Pohohasa Uri nara Mansei CHORUS Moogungwha Sanchulri Hwaryu Kangsan Taehan Saram Taehan euro Kiri Pochun Hasae Namsan Uye Chusonamu Chulkapeul Turultut Paramisul Pulbyunhamum Uri kisang Ilsae CHORUS الترجمة الأنجليزيه: Tong Hai Sea and Pakdoo Mountain, so long as they endure, May God bless Korea our land for endless ages to come! CHORUS North to south bedecked with flowers, land of beauty rare, May God keep our country united and preserve our land. Eternally Naamsaan's pine trees stand like an armour sure, Through whatever tempest or danger, as our symbol of strength. CHORUS ------------------------------------------------------- تايـوان: الكلمات: San Min Chu I San-min-chu-i, Wu-tang so tsung ; i-chien min-kuo, i-chin ta-t'ung. Tzu erh to-shih, wei min ch'ien-feng ; su-yeh fei-hsieh, chu-i shih ts'ung. Shih ch'in shih yung, pi hsin pi chung ; i-hsin i-te, kuan-ch'e shih-chung. الترجمة الأنجليزيه: The Rights of the People Our aim shall be to found a free land. World peace be our stand. Lead on, comrades, vanguards ye are. Hold fast your aim, by sun and star. Be earnest and brave, your country to save. One heart, one soul, one mind, one goal ! ------------------------------------------------------- الصـيـن: الكلمات: Qilai! Buyuan zuo nuli de renmen, Ba women de xuerou zhucheng women xin de changcheng. Zhonghua Minzu dao liao zui weixian de shihou, Meigeren beipo zhe fachu zuihou de housheng. Qilai! Qilai! Qilai! Women wanzhong yixin, Mao zhe diren de paohuo, Qianjin! Mao zhe diren de paohuo, Qianjin! Qianjin! Qianjin! Jin! الترجمة الأنجليزيه: Arise, ye who refuse to be slaves! With our flesh and blood, let us build our new Great Wall! The Chinese nation faces its greatest danger. From each one the urgent call for action comes forth. Arise! Arise! Arise! Millions with but one heart, Braving the enemy's fire. March on! Braving the enemy's fire. March on! March on! On! وبث .... أنا عجبني الصيني والكوري أكثر شي..:m!ss (3): أتمنى يعجبكم الموضوع.. أنيووووووووووووووووووووووووووووووووونغ :m!ss (46): |
وااااااااااااااااااااااااو مرررررررررررررره ونااااااااااااااسه وفله مررررررررررررررررره ثااااااااااااانكس يابعدهم اهم شي كوريا واليابان وه بس فديتك يالغلا ومره ثانكس على الموضوع الحلو مثلك :D |
اقتباس:
يااا حبي لك أختي غلاي من غلاك:m!ss (3): ..أنتي أول وحده رديتي كوماوااااااااااااااااااااااااااااااااا يسلمووووووووووووووو حبيبتي غلاي من غلاك على الرد اللي يبرد القلب:m!ss (68): و مشكوووووووووووووووووره يا قلبو الله لا يحرمني منك ومن كلامك العسل زيك:m!ss (46): |
تسلميييييييييييييييييين حياتووو
والصيني وش نسوي فيه خخخخ |
يسلمووووووووووووووووووووووو Heechul Princess عاى هالموضوع الخطيييييييييييييييير زي ما عودتينا وعلى كثر ما أحب كوريا واليابان وتايوان وكثر ما أشوف دراماتهم ما خطر في بالي يوم أني أسمع الأغنيه الوطنيه تبعهم أحلى شي حقت كوريا وتايوان أريقااااااااااااااااااااااااتووووووووو هيتشولتي مره ثانيه جانااااا See U |
الساعة الآن 05:36 PM. |