مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
أهلا بكل زوار القسم الأعزاء و أصحابه ايضا :SnipeR (69): لتنظيم القسم سنحتاج لجمع كل الاستفسارات في موضوع واحد عوضًا من أن نضع موضوع مستقل لكل استفسار ، و هذا هو الموضوع المخصص لاستفساراتكم و اسئلتكم حول عالم الترجمة و مشاكلها ^^ سأحاول بإذن الله الاجابة على الاسئلة على قدر معرفتي و اتمنى من الجميع المساعدة ^_^ لتنظيم الموضوع و تجنب الاستفسارات البسيطة التي قد تقف في طريق استفسارات اهم و تستحق المحاولة هناك عدة قوانين لوضع استفسار في هذا الموضوع : 1 - عدم طلب ملفات الترجمة أو الحلقات الخام (يمكن تعلم طريقة البحث عنها بمجرد فتح الجوجل و كتابة : "البحث عن ملفات خام" أو البحث عن ملفات ترجمة" ) 2 - عدم طلب برامج ، و من يحتاج لبرنامج يمكنه الدخول للجوجل و كتابة اسم البرنامج + كلمة تحميل أو download للحصول على مبتغاه 3 - التأكد من أن اجابة الاستفسار غير موجودة في دروس القسم (دروس القسم قليلة في العدد و هذا ليس صعبًا كما أنه سيوفر الكثير من الوقت و الجهد على الجميع الذي يسأل و الذي يجيب و الذي ينتظر اجابة على استفسار مهم او لا اجابة له في الدروس) في حال مخالفة الاستفسار للقواعد المذكورة ، سيتم حذف المشاركة و تنبيه صاحبها و عند تكرر المخالفة سيتم اعطاء العضو مخالفة ^^ بسم الله نبدأ :nice: |
السلام عليكم ..
شحالكم انا لما أسوي كاريوكي بالعربي ليش الكاريوكي و الكلام من اليسار لليمين ؟ |
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته اهلا بك اخوي « чоϋ άέ » ^^ بخصوص سؤالك فاعتقد انها خاصية في برامج الترجمة و الكارايوكي بشكل عام ^^ هناك طريقة لجعل التأثير من اليمين لليسار و الله اعلم ^^ عند لصق ملف الكارايوكي على الفيديو الخاص بالحلقة ، اضف فلتر flip horizontly ثم بعده اضف فلتر الترجمة textsub 2.23 ثم اضف فلتر flip horizontly مرة اخرى ^^ بعدها انتج الفيديو و اخبرني بالنتيجة ^_^ |
بخصوص استفسار الاخت نوري سان : اقتباس:
اقتباس:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته اهلا بك اختي نوري سان ^^ عندي لك كم سؤال : 1 - هل هذه اول مرة تقومين فيها بالانتاج أم انه سبق و انتجتي حلقات بنجاح و بنفس البرنامج و الطريقة ؟ 2 - هل عندك مشكلة في عرض الحلقات تشبه هذه المشكلة أم أن الحلقات تعمل عندك بطريقة عادية (اقصد بالعرض : المشاهدة العادية ببرنامج windows media player او media player classic او Gom player ؟ |
استفسار الاخت اقتباس:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته بخصوص مشكلتك عندي سؤالين : اقتباس:
- ايش مواصفات كمبيوترك بالضبط ؟ (الرام و سرعة المعالج ؟ ) - و هل سبق لك الانتاج من قبل بنجاح على نفس الجهاز ام ان هذه هي تجربتك الاولى في الانتاج ؟ |
بجرب الطريقة وبعدين بخبرك ^^
|
اقتباس:
الرام : 507 ميقا والمعالج 1.73 قيقا اقتباس:
|
اقتباس:
جربت مستوى الكلام انعكس >< |
اقتباس:
|
اقتباس:
بحاول اتأكد من الحد الادنى لمواصفات الجهاز لالصالح للانتاج بالفيرتشوال دب ^^ بس لحد ذلك الوقت انصحك بتجربة : - انتاج بمقطع فيديو خام اخر (احتمال تكون المشكلة من الفيديو اللي تشتغلي عليه) - بنزيل برنامج الفيرتشوال دب على جهاز اللي يعمل بالويندوز فيزتا و تجربة الانتاج عليه ^^ |
اقتباس:
هذه هي الطريقة الوحيدة اللي اعرفها ^^ ابيك تتأكد من شيء : و هو انك تضيف الفلاتر بالترتيب الاتي : - flip horizontly - text sub 2.23 - flip horizontly و اتمنى لو يساعدنا احد الاخوة المتمكنين من الكاريوكي العربي في الموضوع ^^ |
|
text sub 2.23<< ماعندي هذا الفلتر
عندي هذا text sub .. >< |
اقتباس:
بس فلتر فوب سوب مو موجود يوم جيت بثبته يطلع هذي الرساله =\ http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w.../q7hqz1bgf.jpg |
اقتباس:
هو نفسه اخوي you ae ^_^ لما تفتحه من داخل البرنامج تلقى اسمه بقائمة الفلاتر text sub 2.23 ^^ |
اقتباس:
اقتباس:
جميل جدا :nice: جربي تحملي البرنامج من هنا و تثبتيه : http://www.free-codecs.com/download_...p?d=4511&s=392 و خبريني بالنتيجة ^^ |
جربت هذا Text sub ..
مستوى >< |
ماعندي text sub 2.23
|
اقتباس:
|
Filter > Textsub
يعني Textsub بدون 2.23 |
اخوي ماش حملته اخر شي يقول لم يتم التثبيت بشكل صحيح رحت وشفت الفيترال دوب ولا لقيته :((
|
اقتباس:
اها ^_^ هذا هو الفلتر : http://www.mediafire.com/?bgzjedzzjzk بعد ما تحمله ضعه في مجلد الـ plugins التابع للفيرتشوال دب ^^ لما تفتح الفلتر من القائمة راح تلقى اسمه text sub 2.23 |
اقتباس:
ابي اتأكد من شيء اختي ام ^_^ ما تريدين تثبيته هو برنامج الـ vob sub أم فلتر الـ text sub ؟ |
مايستوي !
الحروف تتغير طظ؟!‘,ظط ~ < تظهر لي نفس هالحرووف ~>* |
اقتباس:
افتح ملف الترجمة بالمفكرة ثم : file === save as من شاشة الحفظ غير utf-8 الى ANSI ^^ و راح يضبط معك عرض الملف ^^ |
طلع نفس الشي ..
من اليسار لليمين ~ ! |
اخوي لو يجي اثبت فلتر تيكست سوب لحاله اقدر ؟؟
لأني من اول جيت بثبته قالي لازم القوب سوب :( |
اقتباس:
^_^ لا اعرف حل هذه المشكلة ^_^ |
السلام عليكم كيفك الشهر مبارك انا باديه اترجم goongS وهو 20 حلقه محمله 5 الحلقات الاولى وجالسه اترجمها ماظن اخلص مع مشاغل العطله الا بعد رمضاان اتففتانا وسوفت غيرل وسوينا المدونه واخترنا الاسم حق فريقنا ومابعد اعلنا عنها ووذيك الايام كان فريق الاعين المشتعله حاطها من ظمن التصويت الدرامات بيترجمونها وانها مافازت واني على ايام التصويت ارسلت لهموقلت لهم اني اترجمها وتوني باديه فيها الحلقات وقالوي بنعطيك كم حلقه اذا فازت بتصويت واني بترجم معهم ومافازت وارسلت لهم رسالتين بخصوصا لدراما هذي وماردوا والحين اناجديده بهالمجال فانا حابه ا اني احجزها وبترجمها وابي مترجمين 2 مترجمين او 3 ومايمديني انزلها تورنت واترجمها وارفعها مره ثانيه فانا احتاج احد بترجمها واحتاج احد يساعدني بالترجمه واني ماعرف اعلن عن درامتي واحجزها وابي ادور عن مترجمين وانا عادي احط موضوع بحث عن مترجمين بس ابغى احجزها لي وين اعلن فيييه ؟؟ وشكرآآآ |
ممكن سؤال بخصوص الخطوط للترجمه اشلون اثبتها في برنامج الترجمه Aegisub علما اني مثبته الخطوط بالطريقه المعروفه اللي هي في الفونت على السي ولاظهرت الخطوط في هالبرنامج؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
وشكرا لك |
بعد ما تحمله ضعه في مجلد الـ plugins التابع للفيرتشوال دب ^^
لما تفتح الفلتر من القائمة راح تلقى اسمه text sub 2.23 وهذه كيف نثبته ممكن طريقه واضحه اخوي بليزز؟ |
عدت ^_^ (معذرة كنت أمر ببعض الظروف ، لكن الاحظ ما أحد ساعد بالاجابة في غيابي .. ليش البخل بالعلم angry3) ما علينا ، الله يهدي الجميع ، و بحاول أشوف اللي أقدر عليه ^^ |
اقتباس:
و خبريني ايش يصير معك ^_^ |
اقتباس:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته اهلا بك اختي الكريمة ، انا بخير و الحمد لله ، أنت كيفك !؟ و شكرا لك على السؤال :nice: بخصوص قصتك فأنت تريدين شيئين : كيف تحجزي دراما و وين تكتبي موضوع لطلب فريق ^^ حجوزات الدراما تتم في هذا الموضوع : http://an-dr.com/vb/showthread.php?t=16059 لكن الموضوع مغلق حاليا و الحجوزات متوقفة حتى يتم التعديل على القوانين و فرز الحجوزات النشطة و غير النشطة ، عند افتتاح الموضوع يمكنك الرد عليه لحجز عملك . لكني سألت عن المسلسل الذي ذكرته و اخبرتني الاخت فطوم تشان (مشرفة القسم و المسؤولة عن الحجوزات) أنه غير محجوز . و بخصوص طلب المترجمين فممكن تدخلي هذا القسم : http://an-dr.com/vb/forumdisplay.php?f=132 و تكتبي موضوع لطلب أعضاء لفريقك و الأخت سوفت جيرل ، و غن شاء الله بتلاقوا استجابة من الاعضاء المهتمين بالترجمة ^_^ بالتوفيق في عملك اختي الكريمة و اتمنى لك حظ سعيد في جمع الفريق و العمل على المسلسل ^_^ |
اقتباس:
اهلا بك اختي ورد النار ^_^ انا ايضا اعاني من هذه المشكلة ، و لا اعرف حل لها للاسف ^_^ |
اقتباس:
هذه هي طريقة تثبيت الفلتر : بعد تحميل الفلتر ، قومي بنسخ الفلتر الى المجلد اللي اسمه plugins الموجود داخل المجلد الخاص ببرنامج virtual dub على جهازك .. و بهذا يكون انتهى تثبيت الفلتر و يطلع عندك من داخل برنامج الفيرتشوال دب ^^ اذا ما نجحت معك الطريقة خبريني عشان نشوف ايش المشكلة ^^ |
اقتباس:
وبالنسبة لخطوط انا بسأل همس الفجر وان شاء الله لاخبرتني اشلون عطيتك الطريقة :SnipeR (37): |
للااسف قالت لي نفس طريقه التثبيت على السي وقالت سوي ريستارت
ان شاء الله يزبط ويااي:SnipeR (47): |
اقتباس:
امين يا رب ^_^ و انتظر النتيجة بفارغ الصبر :nice: |
|
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته اهلا اختي امينامي ^^ سعيد لأن مشكلتك انحلت ، لكن كتنويه المشكلة ليست في برنامج الفيرتشوال دب نفسه و لكن في كوديك x264 المفروض تنزليه حتى يتمكن الجهاز و البرنامج بالتالي من فتح الحلقات المضغوطة بيه :nice: احتمال برنامجك الجديد اللي حل المشكلة ينزل معاه الكوديك وقت التثبيت .. و هذا رابط منفصل للكوديك اذ حبيتي او حب اي احد يحمله و يثبته عنده بالجهاز : http://www.free-codecs.com/download_...p?d=4399&s=266 |
Mr_Misery
واااااااااااااااااو ثانكيو الووووت ،،، صحيح حليت مشكلة الفيرتشوال بس عندي برنامج غيره نفس الحالة بس الحين ضبط بالكوديك !!! مشكوور اخوي وجزاك الله خيييييير ،،، |
اقتباس:
سعيد لانه مشكلتك انحلت و اهلا بيك دوما في الموضوع ^__^ و أي شيء ثاني نحن بالخدمة إن شاء الله :nice: |
السلام عليكم .. لو سمحتو كــيف أنسق النص بمؤثرات متحركه ..// يعني النص يروح ويجي نفس الحركات اللي بالبوربوينت ...// << فهمتو شي >< علما بأن البرنامج اللذي أستخدمه aegisub.. ><" |
اقتباس:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته أظن أني فهمتك أختي ملح يقوطر ^^ بخصوص ما تتكلمين عنه .. مثلا النص يتحرك من اعلى الشاشة لاسفل أو لاحد الاركان أو حتى يتحرك من مكان لاخر داخل الشاشة .. اذا كان هذا هو اللي تتكلمي عنه ، فأنت تحتاجي لمعرفة أكواد برنامج الايجي سب و كيفية إضافتها ، و هذا سهل جدا . عندك هذا الكتاب الصغير للأكواد من صنع اخ مبدع و هو MexFx : http://www.mediafire.com/?annhmnq3nmn تلقين فيه بداية تحتاجين لمعرفتها عن الاكواد ، ايش هي و كيف تضيفيها ، و ذكر لها و شرح لكل منها .. الكود اللي تبحثين عنه هو كود الحركة Move\ .. حملي الكتاب و جربي معاه ، و بتلقي فيه اشياء جميلة جدا :nice: بالتوفيق اختي ملح يقوطر :SnipeR (37): |
وعليكم السلام ..// Mr_Misery وأخيرا في أحد فهم الطلاسم اللي أكتبها ..>< والله مدري وش أقولك يامن العافيه ماتقصرين والله >.>< يال نرووح نطبق أغدينا عل وعسا يمشي معنا ..// وماراح أنساك من دعواتي بالهشر لأني من جد كنت محتاجته منذ مبطي:SnipeR (69): ..>< |
هلا اخوي اخوي حبيت اسألك من وين اجيب خط محمد علي ارد 3 ؟
يااااليت الرد بأسرع وقت ^_^ |
اقتباس:
كلامك مفهوم و الحمد لله ^__^ و سعيد بأن الكتاب نفعك ، و إذا احتجتي أي شيء ثاني فأهلا بيك هنا :nice: و بالتوفيق :SnipeR (37): بالمناسبة : أنا شاب ^_^ |
اقتباس:
أهلا بك اختي انيدرا جيرل ^^ بخصوص الخط فادخلي الجوجل و اكتبي " تحميل خط + اسم الخط بالانجليزي" ، و بتطلع لك مجموعة مواقع تقدري تحمليه منها :nice: |
طيب اخوي ياليت تقولي كيف اثبت الخط
على برنامج ايجي ساب ^_^ |
اقتباس:
اقتباس:
اذهبي للقرص c بجهازك ادخلي لمجلد WINDOWS ادخلي لمجلد Fonts و انسخى الخط اللي تريدين تثبيته لهناك و بيظهر لك الخط في برنامج الايجي سب .. هذا شرح لطريقة اخرى لتثبيت الخطوط على الجهاز : http://www.al3nabi.com/vb/f48/t42943.html |
تسلم والله انكم ماتقصر تعبناك خيووو ^_^
عذراً |
ربي يسلمك اختي انيدرا جيرل ^_^ و لا تعب و لا شيء ، هذا واجبنا ^_^ |
لدي .. ملف ترجمة .. يشتغل على برنامج .. المفكرة ..
و لمن .. آإشغله على برنآمج الترجمة .. يظهر .. هكذا ..~ http://www11.0zz0.com/2009/09/04/01/691048834.gif فلمآإذا ..؟ و كيف يمكنني .. إصلاح هذا الخطأ.. :tears: و قومين على .. الأخذ من وقتك.. http://www.an-dr.com/vb/images/smili...20%2842%29.gif |
هل ممكن ترفعي لي الملف على موقع رفع عشان اشوفه ؟ و لا أخذ من وقتي و لا شيء ، هذا هو الهدف من الموضوع :nice: |
هذا هو ملف الترجمة ..
http://www.mediafire.com/download.php?4rtjmjdm5yz و شكراً.. لك .. مرة أخرى..~ :SnipeR (87): |
اقتباس:
اهلا بك اختي ميمي ^_^ وصل الملف و طلعت مشكلتك بسيطة ، الغلطة اللي حصلت معك هي انك حفظتي الملف بامتداد تكست ... حلها انك تفتحي الملف بالمفكرة ، و تسوي لي حفظه باسم save as و تكبتي قدام الاسم ".srt" فيصير اسم الملف "الحلقه+3+من+هانا+يور+دانجو.srt" ... بعدها اضغطي على زر الحفظ هذه صورة للملف بعد ما أنا سويت فيه التعديل عندي و فتحته بالايجي سب : http://img337.imageshack.us/img337/7953/meemee.th.jpg اضغطي على الصورة لتكبيرها و بتلاحظي أن التوقيت موجود في مكانه الصحيح :nice: بالتوفيق في إكمال ترجمتك و الله يوفقك :SnipeR (37): + عفوا ، ما سوينا شيء و أهلا بك دومًا :SnipeR (69): |
شكراً.. لك أخوي على المسآإعدة ..
و الله جلست أحووس .. و أنا أسئل المترجمين .. و الحمد لله .. لقيت الإجآإبة منك .. شكراً.. لك .. :SnipeR (87): |
اقتباس:
عفوًا أختي ميمي :nice: و أهلا بك في أي وقت :SnipeR (69): |
آنوووو بغيت أسأل عن كيف أسوي ترجمة من دون ما أرجع لملف ترجمة سابق يعني كيف أسوي ترجمه بنفسي لأني بغيت أترجم حلقة من برنامج ياباني ومالقيت له أي ملف ترجمة إنجليزي بس لقيت موقع مترجمينه إتجليزي والترجمة ملصوقة على الفيديو نفسه فبغيت أعرف كيف اسويها؟ أنا شفت الدروس اللي موجودة في المنتدى بس مو موجود فيها الطريقة اريجاتو غوزايمس..:) |
أهلا بك في الموضوع أختي عاشقة ايكتا توما ^_^ الطريقة الأسهل لفعل ما تريدين فعله هي أن تتبعي شرح التوقيت من عمل الأخ المبدع Game_Over في هذا الموضوع : http://www.an-dr.com/vb/showthread.php?t=19104 و كل ما توقتي سطر ، تكتبي فيه الترجمة و بعدها توقتي السطر التالي و تكتبي فيه الترجمة و هكذا ^_^ إن ما فهمتي شيء أو لقيتي صعوبة فارجعي لهذا الموضوع و بتلقيني بإذن الله تعالى :nice: |
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بس حبيت اسأل .. لو عندي معلومه او ملاحظه ابغى اضيفها في الفيديو ايش البرنامج الي استخدمو ؟؟ وينفع بالايجي سب ولا لا ؟؟ |
السلام عليكم ورجمة الله وبركاته
لدي مشكله في برنامجVirtualDub وهي انو لما اجي الصق ملف الترجمة بالعربية تطلع اللغة العربية رموز غريبه ارجوا منكم ان تساعدوني بحل هذه المشكله وشكرا ^^ |
اقتباس:
هنتوني اريجاتوو هذا كل اللي أحتاجه :Onion_yes: بجرب وبشوف.. بس إذا لقيت مشكلة برجع مرة ثانية إذا مافيها أزعاج woooo= |
العفو أختي عاشقة إكتا توما ^_^ و أهلا و سهلا بعودتك في أي وقت ، لا إزعاج في وجودك و هدف الموضوع هو خدمتك و الجميع بقدر الإمكان :nice: بالتوفيق مع البرنامج ^_^ |
السلام عليكم ورجمة الله وبركاته لدي مشكله في برنامجVirtualDub وهي انو لما اجي الصق ملف الترجمة بالعربية تطلع اللغة العربية رموز غريبه ارجوا منكم ان تساعدوني بحل هذه المشكله وشكرا ^^ |
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته اهلا بك اختي colors ^_^ مشكلتك بسيطة إن شاء الله ، قبل ما تفتحي ملف الترجمة ببرنامج virtual dub ضروري تسوين هذه الخطوة : افتحي ملف الترجمة بالمفكرة ، اذهبي لقائمة ملف و اختاري "حفظ باسم " ، من شاشة الحفظ غيري خاصية التميز encoding إلى ansi ثم اضغطي زر الحفظ .. إن سألك البرنامج هل تريدين استبدال الملف الأصلي فقولي نعم ثم اغلقي المفكرة .. و بعد هذه الخطوة بتطلع لك الترجمة تمام في برنامج الفيرتشوال دب بإذن الله |
اريقاتووووووووووووو
^^ اشتغل معاااي |
العفو أختي كولورز ^_^ و بالتوفيق في الإنتاج :SnipeR (37): |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
مشكور أخوي Mr.Misery كانت عندي نفس مشكلة الأخت colors و فقدت الأمل في الموضوع و أن أجد الحل ، و لحسن حظي فتحت هني لأحصل الجواب على طبق من ذهب (( الحمدلله )) الله يخليك أخوي :SnipeR (69): و كل عام و أنتَ بخير و عساكم من عواده |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته بس حبيت أسأل عن طريقة وضع صورة في بداية الفيديو أو نهايته اقصد صوره عادية مو شعار لاني لفليت الدنيا وما لقيت الطريقة:nocom_1: واريقاتو للمساعدة :nice: |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اخواني عندي مشكله بقولكم قصتي اذا بنتج حلقه بالميوجي افتحه عن طريق Avisynth بس يطلع لي بطيئ المشهد ولمن قلت اضغط الصوت مع الصوره اول يمكن يطلع غير بس اذا بنتج الحلقه يخلص ومايكتمل الحجم بعدين يطلع ملف ثانيه علشان ينتجه استغربت واذا حذفته ينحذف معاه الملف تعبت منه:Onion_ehh: واذا اغلقت البرنامج اشوف جهازي علق ولحد الحين الجهاز معلق تتوقعون كم حجم الرام يتحمل اذا بنتج الحلقه اتمنى انكم تلقون حل لمشكلتي :aca_deprest: دورت في كل منتديات عن الحل بس مالقين ان شاء الله القى الرد منكم |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
آنوو ..
أنا آستخدم برنامج Virtual DubMod للصق الترجمة عآدةً .. لكن عندما حاولت لصق الترجمةلأحد الدرامات آكمل عمليته بسير ثم توقف في المنتصف .. مع العلم أنه يوجد مسآحة كآفية .. فما هي المشكلة ..؟ |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
في برنآمج Aegisub 2 معظم الأحيآن
اذآ فتحت فيديو تطلع لي صورة مثل كذآ http://i35.tinypic.com/1zbfd01.jpg هي العآدة مآ تكون سودآ بس اذآ نسخت الصورة تصير كذآ المهم إنوو يطلع لي صوت بدون صورة مع العلم انوو سعة الملف 1.32 G مكتمل التحميل وصيغته من الصيغ المدعومة في البرنآمج |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
سلــــــــــــمــــــــــــــلــــــــــــــــــــ م
استفسار بسيــــــــــط كيف أضيف الترجمة على شكل سطرين فوق بعض في برنامج Aegisub ؟؟؟ في انتظار المسعف أقصد المنجد :SnipeR (37): |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
أعتذر لأنه لي فترة عن الموضوع لبعض الأشغال ^_^
بسم الله نبدأ نشوف : د.هاروهي : سعيد لأن الحل نفعك و ننتظر انتاجاتك :SnipeR (37): Me : هناك طريقة لفعل هذا لكن ببرنامج الـ windows movie maker ، ممكن تجربي استعمال فلاتر الفيرتشوال دب احتمال تلقي واحد لادراج صورة ^^ ليدي سبون : أسف جدا ، لكن ما أعرف للانتاج بالميجوي ^^" |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
jouri chan : التفسير الوحيد اللي ببالي هو أن ملف الخام بيه مشكلة ما ، لكن انصح بسؤال شخص يعرف لأن هذا مجرد تخمين
----------------------- GIVENCHY : مشاكل العرض عادة تكون مشاكل في الكوديك ، انصحك تنزلي اخ نسخة من الـ k-lite من هنا : http://www.free-codecs.com/download_...p?d=5338&s=775 و تجربي فتح الملف مرة ثانية :nice: ----------------- Dr.Haruhi : اكتبي الكلام اللي تبينه بالسطر الأول ثم ضيفي بعده N\ و بعدها اكتبي الكلام اللي تريدينه بالسطر الثاني ، مثلا ابي اكتب : كيف حالك ؟ أنا بخير و الحمد لله بكتب في البرنامج : كيف حالك ؟ N\ أنا بخير و الحمد لله و بيطلع الكلام بسطرين ^^ |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
آنوو ..
لمن آجي آستخدم الكود x264 .. :D يصغر حجم الملف صح .. لكن يكون الصوت متأخر .. فلماآآذا ؟ و كيف يمكن تفادي هذه المشكلة ..؟ |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
اهلا بيكي جوري تشان ^_^ هل نزلتي برنامج جديد على جهازك ؟ بالتحديد كوديك او برنامج اخر للانتاج ؟ و هل هذه المشكلة عندك من قبل ام ظهرت لك في الفترة الاخيرة فقط و قبلها كنتي تنتجي بصورة عادية ؟ |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
بس حبيت اعرف لو ابغى احط معلومه خارجه عن نص الكلام ببرنامج الايجي سب ولا ليها برنامج تاني ؟؟ ومعليش سؤال تاني :nocom_1::nocom_1: لو ابغى اخلي الاسماء كل اسم بلون كيف اسويها ؟؟ |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
اقتباس:
آنآ فرمت الجهآز .. على شان هالمشكلة .. و لدحين مآ جربت .. :d اقتباس:
لا ظهرت في الفترة الآخيرة .. و من قبل كآن الإنتاج يصير عآدي عآدي .. إن شآء الله آجرب وآردلك ... خبر .. شكراً على الإهتمام .. :d |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
اخوي انا يوم قلت لكم ابي فلتر وطريقة ادخله على البرنامج عطيتني مواضيع فيها
يوم دخلت مافي الا فلتر ما في اي صوره توضح كيفة اداخل الفلتر بالبرنامج الله يعافيك انا طالبتكم ابي اعرف كيف ؟ |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته اهلا بيكي اختي سوش ^_^ بخصوص اضافة ملاحظات خارج النص ، فاعتقد انك تقصدين ان الترجمة العادة تظهر بأسفل الشاشة كالعادة بينما تظهر جملة معينة بيها شرح في اعلى الشاشة ، اذا كان هذا صحيح فيمكنك اضافة الملاحظة في سطر جديد و كانه ترجمة عادية ثم اضافة الكود الاتي قبل الكلام : {\an8} (سوي نسخ للكود ثم الصقيه بالمربع قبل الترجمة و اضغطي انتر) و بتشوفي النتيجة ، اذا احتجتي شرح حول هذا الأمر أو فهم وظيفته ممكن تشوفي هذا الموضوع بيه كتاب يحوي شرح لأكواد الايجي سب و منها هذا الكود : http://www.an-dr.com/vb/showthread.php?t=20683 ----------------- عن سؤالك بجعل لكل شخصية لون ، فتحتاجين لصنع عدة ستايلات (ستايل لكل شخصية) ، ثم تطبيق الستايل على كل جمل الشخصية : http://www.an-dr.com/vb/showthread.php?t=19016 (الكلام عن الستايلات و كيفية صنعها و تطبيقها على الجمل في المشاركة رقم 5 ^_^) أما اذا كان قصدك انك تتحكمي بلون كلمة معينة وسط كل سطر مثلا : قالت سوشي أنها تريد جعل كل اسم بلون فبتحتاجي لكود معين في الايجي سب و هو الخاص بتحديد لون الخط ({\c&HFF0000&}) ، لمعرفة الكود و معرفة كيفية استعماله و رؤية امثلة عليه ، راجعي كتاب الاكواد الخاص بالايجي سب (الصفحة 12) .. و لا داعي للاعتذار و اهلا بيكي دوما :nice: بالتوفيق :SnipeR (37): |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
مرحبا بيك جوري تشان ^_^ أظن المشكلة متعلقة بالكوديك بالدرجة الأولى ، و ربما يحلها قيامك بتهيئة الجهاز .. لكن إن لم يحدث هذا فأتمنى تخبرينا بأيش صار معاك ^_^ |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
أهلا بيك اختي انيدرا جيرل ^_^ اقتباس:
http://www.an-dr.com/vb/sitemap/index.php?t-20009.html و هناك طلب واحد منك ما رديت عليه لأنه انحذف مع رد اخر لمخالفتهم لشروط الموضوع الموجودة في أول صفحة و هذا كان نصه : اقتباس:
من صيغة سؤالك اخمن انه له علاقة باضافة فلتر الـ text sub 2.23 لبرنامج الفيرتشوال دب ، لأن هذا هو الفلتر الوحيد اللي ورد عليه الحديث في الموضوع و تم شرح طريقة اضافته للبرنامج . طريقة اضافة الفلتر لبرنامج الفيرتشوال دب : حملي الفلتر (اظن انك حملتيه بالفعل :nice:) و سوي له نسخ افتحي المجلد اللي انتي مخليه فيه برنامج الفيرتشوال دب ، بتلاقي فيه مجلد اسمه plugins ، الصقي الفلتر هناك .. و بكذا يكون الفلتر دخل و انتهى تركيبه ^_^ و اهلا بيكي و باستفساراتك دوما :nice: |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
اخوي تسلم
معلوم اننا ازعجناك هع هع الحمدالله الحين هو ثنبت معاي تسلم والله ماقصرت انا طلبت مواقع ملفات الترجمه عشان ابي اطلع ملف ترجمة فلم كنت ناويه اترجمه ومستحيل اللقاها في موقع واحد لاني دورت ولا لقيت بس وش اسوي كم مره حملت الفلتر ولا يطلع لي في البرنامج ابداً لكن الحين كلش تضبط يسلمو :nice: |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
رجعت بمشكلة .. ثآنية .. حتى بعد ما فرمت الجهاز ..
الله يعينك علي .. :tears: لمن آجي آشغل فيديو .. ببرنامج Virtual DubMod عشآن آلصق الترجمة .. إلا يطلع لي هذا المربع .. http://img261.imageshack.us/img261/6034/78966277.png و آضغط نعم يطلع لي مربع ثآني .. http://img195.imageshack.us/img195/5316/84696335.png و لمن آضغط آوكي .. يطلع الفديو من دورن صورة كـ هذا http://img257.imageshack.us/img257/8893/94192376.png ما المشكلة ..؟ و سوري إذا سببتلك الإزعآج قومنييييه .. :tears: |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
اهلا بيك انيدرا جيرل :nice:
لا ضيق و لا شيء و الله ، بس ظروفي هذه الأيام ما يعلم بها غير الله ، و لذلك استغربت من كوني نسيت ارد على استفسار في الموضوع ^_^ (مقصر في الرد على الخاص و البروفايل كمان ، و كذلك في الاقسام المسؤول عنها لكن احاول متابعة هذا الموضوع على الأقل) ^^ و سعيد لأن الطريقة نجحت معك ، و ظهر عندك الفلتر :nice: أهلا بيك و بالجميع دايما :SnipeR (69): ( عن ملفات الترجمة ، فلي خاطر اكتب عنها موضوع .. لكن عندي قائمة مواضيع تحتاج لكتابة في هذا القسم فقط : موضوع شرح للكوديكات لأن مشاكل كثيرة تظهر للجميع ممكن تنحل باستعمال كوديك مناسب فقط ، موضوع عن تنظيم قسم مترجمين تحت المجهر ، موضوع عن شرح البحث عن الخام ، موضوع عن شرح البحث عن ملفات الترجمة ، موضوع شرح بسيط للانتاج بكوديك الـ DIVX بجودة معقولة ، موضوع للتعامل مع خام الــ MKV ) و عندي مواضيع و مشاغل اخرى بعدة اقسام و مع فرق المنتدى فمش قادر اكتب شيء او اسوي شيء ^_^" .. و ما في أحد يتطوع يشرح شيء من معرفته بهذا القسم الا فيما ندر ، و ما في أحد متطوع يرد على الاستفسارات مهما كانت بسيطة (رغم كثرة المترجمين بالمنتدى ما شاء الله) ... (( في أشياء اخرى ، لكن احس اني انجرفت شوية بالشكوى .. و لسا في استفسار ثاني ارد عليه + كم شيء و كم شخص متأخر عليهم ^_^" )) اعتذر لك اختي انيدرا جيرل و لكل من حس بضيق او تقصير في ردي على موضوع الاستفسارات ، و ياريت تعفوا ان هذا مش مقصود :SnipeR (69)::SnipeR (69)::SnipeR (69)::SnipeR (69): + اهلا بك و بالجميع مرة اخرى ^_^ |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
أهلا بيك اختي جوري تشان ^_^ ههههههههه ، الله يعين الجميع و عادي لا ازعاج و لا شيء ^(^ بخصوص مشكلتك فحملي هذا الملف و ثبتيه عندك : http://ftp.freenet.de/pub/filepilot/...ack510Mega.exe (اذا طلب منك يزيل اي شيء من جهازك فقولي له نعم ، لأنه بينزل كل شيء من عنده و بالكامل + عدم ازالة الملفات القديمة ممكن يسبب تعارض و مشاكل في العرض :nice:) و بعد تثبيت الكوديك ، جربي فتح الفيرتشوال دب و الانتاج مرة اخرى ^_^ و خبريني بالنتيجة ^^ |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
و .. ظهرت مشكلة ثآنية .. :tears: " الله يعين "
لمن آجي آفتح نفس البرنآمج الـ مذكور آعلاه .. و آفتح الفيديو .. يطلع هذا المربع http://img261.imageshack.us/img261/6034/78966277.png آضغط نعم .. و تمشي الآمور معآيآ تمآآم .. و لكن في نص عملية اللصق .. يطلع هذا المربع http://img410.imageshack.us/img410/8625/86440954.png آضغط موآفق .. تتكنسل .. عملية اللصق .. فما المشكلة ..؟ و عذراً على الإزعاج .. Mr Misery |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
كيف احفظ الترجمة
بطريقة سوفت سوب ؟ في برنامجSubtitle Workshop |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
مرحبا .....
جهازي ماك .... عيا يشتغل معاه aegisub وش الحل معاه .... في طريقة او آي حل ..... واذا تعرفون شي ممكن يمشي حالي غيره مرره متآزمة حالتي:please_1: وقفت كل شغلي:please_1: |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته نوري الشمراني | السوفت مع مرحلة الانكودنج , الورك شب ما يقدر يسويها لانه توقيت وترجمة فقط , انهي الحلقة ثم استعملي الميغوي أو الإم كي توول طبعا بـال KMV .. pure| تصلي هنا نسخة الايجي الخاصة بالماك http://blog.aegisub.net/ بالتوفيق للجميع والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
AL MOTHANA
شكرا ...!!! بس مافيه مكان للتحميل ...!! من اللي قريته فهمت انو لازم آسويه أنا :s ماقصرت ...!! |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
عندي مشكلة
اول شيء الحلقة الملصوقة عليها الترجمة اللي ابغي استخرج الملف منها هي mp4 ابي طريقة الاستخرااج منها ^^ وطريقة لصق الترجمة ع الحلقات الخام اللي بصيغة rmvb |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
لدي برنامج Aegisub فتحت ملف ترجمة عربي بصيغة srt. وكتب لي كلمات غير مفهومه و حولت الملف إلى ass. و كذلك نفس العملية كتب كلمات غير مفهومة . أرجوا منكم أن تقولوا لي ماذا أفعل و سأكون شاكرا لكم جدّا |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
اقتباس:
لو الحلقة حلقة انمي، حطيلنا اسم الانمي ورح نساعدك فالبحث عن الحلقة وملف الترجمة إن شاء الله. لصق الترجمة على rmvb ما بعرف صراحة لكن أظن أنك تقدري تسوي هالشي بأوامر avisynth إن شاء الله لو لقيت درس لهالطريقة بحطه لك |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
اقتباس:
افتح الملف بالمذكرة file - save as تطلع نافذة الحفظ اختر unicode واضغط save وإن شاء الله لما تفتحه في الايجسب بيظهر بالعربي. |
رد: مشاكل و استفسارات المترجمين ... الجزء الثاني
و لكن أين أجد unicode ؟؟؟؟ أرجوك أخبرني
|
الساعة الآن 12:59 PM. |