عرض مشاركة واحدة
قديم 28-01-2014, 01:38 AM   رقم المشاركة : 15
Mr_Misery
إداري متقاعد
 
الصورة الرمزية Mr_Misery





معلومات إضافية
  النقاط : 2081081
  الجنس: الجنس: Male
  الحالة :Mr_Misery غير متصل
My SMS الجد الفخور


أوسمتي
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub





هلا و غلا و الف مرحباً بكنوشة و الله

سعيييييييييييييييييييييييييييييييييييييد جدا برؤية تطبيقك و ربي
و تصدقي انك سبقتي الكل (انا ناوي ان الدرس التاسع يكون للتطبيقات )

حملت الفيديو و شفت ترجمتك و هي جدا جميلة و الله ، و انتاجك حلو و الله

بخصوص المشاكل ، فانا موجود لحلها باذن الله ، و سعيد لانك قدرتي تحليها يا كنوشتنا
الرائعة


ملاحظاتي على انتاجك يا كنوشة هي :
- الترجمة جدا جدا جميلة و نظيفة ما شاء الله
- جودة الانتاج حلوة فعلا
- الترجمة تحتاج لتنسيق
- الترجمة الانجليزية ممكن يتم حجبها عشان يصير المقطع اجمل


التنسيق اللي اقصده هو ان حجم الخط يصير اكبر شوية و ممكن حتى استعمال نوعية
اخرى من الخط (طريقة تنسيق الترجمة مشروحة بهذا الدرس يا كنوشة هنا)

بالنسبة للخطوط ، فانا استعمل نوعين من سنة 2006 للان و اعتبرهم الافضل (من حيث
انهم يظهروا في كل الاحجام و الجودات بتاع الحلقة و مهما تم التصغير او صارت الجودة
ضعيفة)

و هما :

SKR Head1 (و هو الافضل و الاجمال بالنسبة و الاوضح فيهما) :

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا

رابط التحميل :

http://www.gulfup.com/?UUvJOu




و Mohammed Bold art1 (جميل و رقيق بعض الشيء) :

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا

http://www.gulfup.com/?Uj6nee




بالنسبة لطريقة اخفاء الترجمة الانجليزية يا كنوشة ، فشرحتها في الدرس رقم 8 (هنا)





بعد ما حملت مقطعك المترجم و كتبتك لك الملاحظتين يا كنوشة ، طبقت الملاحظتين على
مقطعك عشان اوضح لك اللي في بالي .. و هذه صورة للمقطع بعد تنسيق الترجمة (خط
skr head1 ، الحجم 50 ، Ouline 2 ، shadow 2) و حجب الترجمة الانجليزية
بمربع اسود :

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا


و متحمس اشوف تطبيقك لدرس الحجب بالمربع الاسود على نفس المقطع ان كان عندك
وقت يا كنوشة الرائعة



اقتباس:
بس في سؤال سينسي ..اذا كنا بننتج الحلقة بجودتين ..واحدة متوسطة و واحدة عالية !! كيف ؟

لك تقييم مني



تسلمي على التقييم و الله يا كنوشة

و بخصوص الانتاج بجودتين ..
فمن عيوني و الله ، بعد قليل حكون عملت شرح لهذا و طرحته ضمن مواضيع الدورة ، و
حضع رابطه هنا باذن الله






 
التوقيع
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا

تسلم ايدينك الفنانة على أجمل توقيع و رمزية يا أطيب هارت
في الدنيا
[/size][/font][/b] [/center]
آخر مواضيعي

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس العاشر : كيفية الحصول على ملفات الترجمة الإنجليزية
برنامج تحميل الملفات و استكمال التحميل Internet Download Manager - نسخة كاملة
تفضل بتحميل خطوطي المفضلة في الترجمة من هذا الموضوع (الخطوط+ طريقة تثبيتهم في جهازك)
[دورة اعداد المترجمين الجديدة] الموضوع الرئيسي (آخر تحديث : الأربعاء 17 - 9 - 2014)
هل تريد تتعلم تترجم دراما أو أنمي أو أغاني بأسهل الطرق ؟ تفضل بالتسجيل معنا

 
  رد مع اقتباس