منتديات أنيدرا الدراما الكورية و اليابانية



الملاحظات

مكتبة المترجمين و من يريدون دخول عالم الترجمة دروس و شروح لأساسيات الترجمة - تنسيق الكاروكي - ضغط الفيديو بجودة عالية والكثير ..

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 14-01-2014, 09:19 PM
الصورة الرمزية Mr_Misery
Mr_Misery Mr_Misery غير متصل
إداري متقاعد
 
معلومات إضافية
الانتساب : Oct 2006
رقم العضوية : 2191
المشاركات : 10,537
   الجنس: الجنس: Male
Icon (33) [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب


[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا



أهلا و سهلا بيكم احبتي و طلبتي الغاليين

بعد ما تعلمنا كيف نترجم في برنامج الايجي سب في الدرس السابق ، الان حنتعلم كيف ننسق الترجمة (التنسيق هو تحديد خط الترجمة و لون الترجمة و ما الى ذلك من التفاصيل)

عشان تقدروا تطبقوا معانا هذا الدرس ، ضروري يكون عندكم ملف ترجمة بالفعل و يكون عندكم فيديو تطبقوا عليه .. و يكون عندكم برنامج الايجي سب ..

اتمنى تحملوا الملفات اللي حنطبق عليها الشرح من هنا :

http://www.mediafire.com/?94lilqld80d6c2m

الان خلونا نبدأ مع بعض الدرس الرابع


نقوم بفتح برنامج الايجي و فتح ملف الترجمة و ملف الفيديو مثلما فعلنا في الدرس السابق ^^
للتذكير :
فتح برنامج الايجي سب : قائمة ابدأ ، ثم برامج ثم Aegisub
فتح ملف ترجمة : نذهب لقائمة ملف ، ثم نختار فتح ترجمات
فتح ملف فيديو : نذهب لقائمة فيديو ثم نختار فتح فيديو

فتصبح الشاشة كالأتي :

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا

نفتح مدير الأنماط (الستايلات) بالذهاب لقائمة "ترجمة" ثم اختيار "مدير الأنماط" :

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا
الآن نتحدث بعض الشيء عن فكرة الانماط و مديرها ..
النمط هو تنسيق معين للخط المستعمل في الترجمة من حيث نوع الخط ، حجمه و لونه و
بعض التفاصيل الاخرى ...

مدير الانماط يخزن الانماط في مجلدات الواحد منها يسمى "مخزن" و بالتالي مدير
الانماط يحتوى على مجموعة "مخازن" و كل مخزن بيه مجموعة "أنماط" ..

الان نشاهد الشكل بالاسفل لنلاحظ انه به ثلاث اجزاء تهمنا :

- كتالوج المخازن المتوفرة : هذه قائمة لما نضغط عليها تظهر لنا كل المجلدات المحتوية
على انماط ...

- المخزن : هذا هو المجلد الموجود اسمه حاليا من القائمة الخاصة بالكتالوج .. و المربع
يعرض كل الستايلات الموجودة بداخل هذا المخزن ..

السكربت الحالي : و هو ملف الترجمة الحالي .. و هذا المربع يعرض الستايلات
الموجودة في ملف الترجمة الحالي ..


[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا

نبدأ عملنا بإنشاء مخزن (مجلد) جديد و ذلك بالضغط على كلمة "جديد" امام قائمة
كتالوج المخازن المتوفرة :

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا
تظهر لنا شاشة تطلب منا كتابة اسم للمخزن الذي نريد انشاءه ، فنكتب الاسم الذي نريده
ثم نضغط Ok :


[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا


نلاحظ أن المخزن الحالي في قائمة كتالوج الأنماط المتوفرة قد تحول إلى المخزن الذي
قمنا بانشاءه ، و نلاحظ أيضًا أنه لا توجد أي أنماط في مربع عرض الأنماط في هذا
المخزن ، فنضغط زر "جديد" الموجود تحت مربع الأنماط الخاصة بهذا المخزن لنقوم
بانشاء نمط جديد :


[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا

تظهر لنا شاشة محرر الأنماط و يهمنا منها الخيارات الأتية :

- اسم النمط : نختار اسم مناسب
- نوع الخط و حجمه
- الألوان : يهمنا منها اللون الأساسي (و هو يعني لون الخط) و لون الحدود (هو لون
حافة الخط)
- المحاذاة : و تعنى مكان سطور الترجمة على الشاشة و مكان الأرقام يدل على المكان
على الشاشة (مثلا : 1 تعنى الركن الايسر السفلي ، 5 تعنى وسط الشاشة تماما ، 9 تعنى
الركن الأيمن العلوي)
- الحدود : يهمنا الحد الخارجي Outline و هو يمثل سمك الحد للخط الذي سنستعمله

بعد الانتهاء من تحديد خياراتنا ، نقوم بضغط Ok

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا

نلاحظ أن اسم النمط الذي قمنا بانشاءه قد ظهر في مربع محتويات المخزن الحالي :


[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا


نقوم بنسخ النمط الذي قمنا بإنشاء من مربع الأنماط في المخزن الحالي إلى مربع الأنماط
في السكريبت الحالي (ملف الترجمة الحالي) و ذلك باختيار النمط الذي قمنا بانشاءه ثم
الضغط على زر "نسخ للسكريبت الحالي" :
[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا

نلاحظ ظهور النمط الذي قمنا بإنشاءه في مربع عرض قائمة الأنماط الموجودة في ملف
الترجمة الحالي :

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا


بهذا نكون انتهينا من عملنا مع مدير الأنماط ، فنضغط على زر "إغلاق" لنغادره :



[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا


الآن نشرح طريقة تطبيق النمط الذي قمنا بانشاءه .. و هذا يبدأ بضغطنا على التتر الذي
نريد إضافة النمط إليه في مساحة عرض التترات :


[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا

فيظهر لنا محتوى التتر في مربع تعديل الترجمة ، و نذهب لقائمة الأنماط الموجودة فوق
هذا المربع و نضغط عليها :

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا


عند الضغط على القائمة تظهر لنا كل الأنماط المتوفرة في ملف الترجمة الحالي ، فنختار
النمط الذي قمنا بإنشاءه :

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا


نلاحظ أن نوع الخط و حجمه و لونه قد تغيروا في سطر الترجمة المعروض على ملف
الفيديو .. و نلاحظ أيضًا أن اسم النمط الموجود امام التتر في قائمة التترات قد تغير :

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا
و نكرر هذا مع باقي التترات ، حتى نكون طبقنا الملف على كل التترات التي نريد تغيير
الترجمة أمامها ...

اما ان احببنا تغير النمط لكل السطور بالترجمة ، فيمكننا أن نختار احد التترات بالضغط
عليه بالفأرة :

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا

ثم نضغط زري CTRL + A ليتم تحديد كل الأنماط مرة واحدة :

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا

و بعدها نقوم بتغير النمط بنفس الطريقة التي غيرنا بها النمط للتتر الواحد (يعني بالذهاب
للقائمة التي تعرض التترات فوق مربع تعديل الترجمة ، ثم الضغط على القائمة و نختار
اسم النمط الذي نريده) .. و نلاحظ أن اسم النمط قد ظهر امام كل التترات في ملف
الترجمة :

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا


نختم عملنا بتخزين ملف الترجمة و ذلك بالذهاب إلى قائمة "ملف" و اختيار "حفظ
الترجمات" :

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب,أنيدرا



الموضوع الأصلي : [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس الرابع : تنسيق الترجمة بالايجي سب || الكاتب : Mr_Misery || المصدر : منتديات أنيدرا


رد مع اقتباس
 

الكلمات الدلالية (Tags)
للمبتدئين, أنيدرا], الترجمة, الجرس, الرابع, دورة, [أكاديمية
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
 
الانتقال السريع


الساعة الآن 03:56 PM.
ترتيب أنيدرا عالمياً
Rss  Facebook  Twitter

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd

منتديات أنيدرا An-Dr للدراما الآسيوية و الأنمي

منتديات أنيدرا