منتديات أنيدرا الدراما الكورية و اليابانية


العودة   منتديات أنيدرا > منتديات التكنولوجيا و التقنية > مكتبة المترجمين و من يريدون دخول عالم الترجمة

الملاحظات

مكتبة المترجمين و من يريدون دخول عالم الترجمة دروس و شروح لأساسيات الترجمة - تنسيق الكاروكي - ضغط الفيديو بجودة عالية والكثير ..

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 11-09-2014, 08:55 AM
الصورة الرمزية Mr_Misery
Mr_Misery Mr_Misery غير متصل
إداري متقاعد
 
معلومات إضافية
الانتساب : Oct 2006
رقم العضوية : 2191
المشاركات : 10,537
   الجنس: الجنس: Male
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub


LeoOon


و عليكم السلام و رحمة الله و بركاته


ما شاء الله و الله

بخصوص استفساراتك فما في مشكلة من كون الخيار موجود عندك مرتين، و بالنسبة
لبقية الخيارات فما يفرق ان كانت عندك او لا (الوحيد اللي يهمنا هو اللي نحن نستعمله
في هذا الدرس، اما باقي الخيارات فتختلف من جهاز للثاني حسب الكوديكات اللي
الشخص منزلها عندها )





الموضوع الأصلي : [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub || الكاتب : Mr_Misery || المصدر : منتديات أنيدرا


رد مع اقتباس
قديم 19-01-2014, 01:57 AM   رقم المشاركة : 2
روجينا ساما
 
الصورة الرمزية روجينا ساما





معلومات إضافية
  النقاط : 792119
  الجنس: الجنس: Female
  علم الدولة: علم الدولة Saudi Arabia
  الحالة :روجينا ساما غير متصل
My SMS


أوسمتي
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub


مشيت على هذه خطوات والحمد لله ضبطة معي

و مشكور جداً على المساعده

لكن بتعبك معي شوي ...

لما استخدم كود xvid MPEG-4 codec

و بعد ما احط save as AVI

يطلع لي كذا

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا

اعتقد المشكلة هي من عندي لكن ما ادري كيف اصلحها




  رد مع اقتباس
قديم 19-01-2014, 10:06 PM   رقم المشاركة : 3
إبداعات الأساطير
أنيدراوي مبدع
 
الصورة الرمزية إبداعات الأساطير





معلومات إضافية
  النقاط : 1048989
  الجنس: الجنس: Female
  علم الدولة: علم الدولة Saudi Arabia
  الحالة :إبداعات الأساطير غير متصل
My SMS ..علمـ غروركـ عزتيـ مالها حد..


أوسمتي
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub

وعليكم السلام

الدرس واضح ومفهوم

تم التطبيق بنجاح

يعطيك العافية

وبأنتظار الدرس القادم

بالتوفيق




  رد مع اقتباس
قديم 20-01-2014, 01:54 PM   رقم المشاركة : 4
Mr_Misery
إداري متقاعد
 
الصورة الرمزية Mr_Misery





معلومات إضافية
  النقاط : 2081081
  الجنس: الجنس: Male
  الحالة :Mr_Misery غير متصل
My SMS الجد الفخور


أوسمتي
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub

هلا و غلا ابداعات و الله

الله يعافيكي و يخليكي ، و سعيد لان الدرس تطبق معك بنجاح
و باذن الله اطرح الدرس القادم قريبًا




 
التوقيع
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا

تسلم ايدينك الفنانة على أجمل توقيع و رمزية يا أطيب هارت
في الدنيا
[/size][/font][/b] [/center]
آخر مواضيعي

[أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس العاشر : كيفية الحصول على ملفات الترجمة الإنجليزية
برنامج تحميل الملفات و استكمال التحميل Internet Download Manager - نسخة كاملة
تفضل بتحميل خطوطي المفضلة في الترجمة من هذا الموضوع (الخطوط+ طريقة تثبيتهم في جهازك)
[دورة اعداد المترجمين الجديدة] الموضوع الرئيسي (آخر تحديث : الأربعاء 17 - 9 - 2014)
هل تريد تتعلم تترجم دراما أو أنمي أو أغاني بأسهل الطرق ؟ تفضل بالتسجيل معنا

 
  رد مع اقتباس
قديم 20-01-2014, 02:22 PM   رقم المشاركة : 5
Mr_Misery
إداري متقاعد
 
الصورة الرمزية Mr_Misery





معلومات إضافية
  النقاط : 2081081
  الجنس: الجنس: Male
  الحالة :Mr_Misery غير متصل
My SMS الجد الفخور


أوسمتي
رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub



ألف أهلًا و مرحبا بروجينا ساما

سعيد جدا و الله لان الطريقة نجحت معاكي
و بخصوص التعب ، فلا تعب و لا شيء و الله .. انا موجود هنا عشانكم


بخصوص المشكلة اللي عندك ، ففي كم طريقة لحلها .. خلينا نجرب الطرق واحدة وراء
الثانية لحد ما نلقى الطريقة اللي حتظبط معنا


الطريقة الأولى :

نحاول ننزل احدث نسخة من xvid codec على جهازك يا روجينا ..

رابط التحميل هنا :

www.koepi.info/Xvid-1.3.2-20110601.exe

و بعد تثبيت الكوديك تحاولي تعيدي الانتاج من جديد (باستعمال نفس مقطع الفيديو اللي
انا وضعته في هذا الموضوع و نفس ملف الترجمة) و تخبريني بالنتيجة



الطريقة الثانية :

انك تحملي و تثبتي كوديك x264 على جهازك من هذه الصفحة :

http://x264vfw.sourceforge.net/

و تجربي الانتاج باستعماله بنفس الطريقة اللي نستعملها مع Xvid بس لما نوصل
لمرحلة الضغط .. نختار كوديك x264 و بعدها نضغط على configure عشان نوصل
لشاشة الاعدادات :

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا

من شاشة الاعدادات نضع علامة صح في المربع الموجود قدام عبارة virtual dub
hack و بعدها نضغط Ok :

رد: [أكاديمية أنيدرا] دورة الترجمة للمبتدئين : الدرس السادس : الإنتاج باستعمال virtual dub,أنيدرا

و نكمل الانتاج بشكل عادي و نشوف النتيجة


اتمنى تجربي الطريقتين اللي فوق يا روجينا و تصوري لي اي رسائل خطأ تطلع لك في
حال انهن ما نجحن عشان نقدر نجرب باقي الطرق (في كذا طريقة ببالي ، و باذن الله
حنلق الطريقة اللي حتنفع مع جهازك )







  رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
للمبتدئين, أنيدرا], الترجمة, الجرس, السادس, الإنتاج, باستعمال, دورة, virtualdub, [أكاديمية

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
 
الانتقال السريع


الساعة الآن 12:04 AM.
ترتيب أنيدرا عالمياً
Rss  Facebook  Twitter

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd

منتديات أنيدرا An-Dr للدراما الآسيوية و الأنمي

منتديات أنيدرا