منتديات أنيدرا الدراما الكورية و اليابانية



الملاحظات

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 04-07-2008, 10:36 AM   رقم المشاركة : 11
TXT
م.درامـا & أنمي
 
الصورة الرمزية TXT





معلومات إضافية
  النقاط : 10
  علم الدولة: علم الدولة Saudi Arabia
  الحالة :TXT غير متصل
My SMS سبـحـان الله و بحمـده سبحـان الله العظيم


و عليكم السلام و رحمة الله وبركاته

اهلين بـ مبـدعتنــا المميزه فــطوم

صراحه موضوع روووعـــــه و شرح سهل و واضح

هذا المتوقع من مترجمه خبيره

الله يوفقك أختي و ييسر لك أمرك

لا تحرمينا جديدك ^ـ^

عنــدي توضيح بسيط بس


اقتباس:
قم بفتح برنامج aegisub ولتحويل الكتابه بالعربي Alt+shift
وايضا عند انتهاء الجمله مثلا بنقطه (.) أو (! )..يجب أن تضع النقطه او علامه التعجب
بالبدايه ثم اكتب الجمله المترجمه المراده بعدها ..

اما علامه (؟) فلا ينطبق عليها هذا الامر
انما تضعها كما اعتدت، بعد نهايه الجمله
ترجم الجمله المراد ترجمتها و إذا انتهيت

اضغط على زر Home بـ لوحة المفاتيح لانه ينقلك لأول حرف كتبته

و زر End ينقلك لأخر حرف وقفت عنده





  رد مع اقتباس
 


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
 
الانتقال السريع


الساعة الآن 07:51 AM.
ترتيب أنيدرا عالمياً
Rss  Facebook  Twitter

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd

منتديات أنيدرا An-Dr للدراما الآسيوية و الأنمي

منتديات أنيدرا