اقتباس:
سلام الله عليكم وبركاته أما بعد .. أنا ما أعرف في الإنجليزي كثير يعني على قدي بس أبغى أقدم يد العون حتى لو ماكنت محترفة> يعني عشان أكون عضوة مفيدة ،وببدأ بمشوار الألف ميل من الحين ..
اقتباس:
سلام ممكن ترجمه هذي الجمل
The conversation between you and the Minister of Defense,
و
and the photographs of the two of you being together, are all in their hands.
و
What photographs? What conversation?
و
Since the earlier days when both of you first met, and up until recently,
و
your activities have all been recorded and photographed.
و
There are records about submarine too.
و
There are also information about weapon introductions.
و
Congressman Jang will bring it with him to the meeting at Cheong Wa Dae.
وآسف اذا ثقلت عليكم
|
رح أترجم حسب فهمي للجمل واللي ما فهمته رح أتغاضى عنه ،والترجمة كالتالي :
- المحادثة بينك وبين وزير الدفاع.
* هنا يمكن ترجمت الآتي بطريقتين :
1- أي صور وأي محادثة؟!
2- صور ماذا؟ محادثة ماذا؟
- نشاطاتك كلها قد سجلت وصورت.
- هناك سجلات عن الغواصة أيضا.
- هناك أيضا معلومات عن إدخال الأسلحة.
- سوف يجلب جانغ الكونغرس معه إلى الاجتماع في البيت الأزرق (Cheong Wa Dae).
وأتمنى أن تكون ترجمتي وافية كافية، ودمتم في رعاية الله
|
تسلم يدك عزيزتي روبي.. =)
حبيت بس أصحح آخر جملة..
" Congressman Jang will bring it with him to the meeting at Cheong Wa Dae"
كونغرس مان تعني عضو الكونغرس
بالتالي ممكن تكون ترجمة الجملة الأخيرة:
عضو الكونغرس جانغ سيحضرها (أتوقع يقصد فيها المعلومات والسجلات) معه إلى الاجتماع في البيت الأزرق
الأخ عاشق وهم؛
إذا كانت الدراما اللي تعمل على ترجمتها بها اجتماعات رسمية وأعمال أو سياسة أو شيء من هذا القبيل،
يمكنك ترجمة الأوراق التي تحتوي على المعلومات إما سجّلات كما ذكرت الأخت روبي، أو وثائق
=)